lunes, 13 de marzo de 2017

Pérdida de la lengua materna

Déficit Cognoscitivo Acumulativo

“No hay problema… los niños son esponjas, todo lo aprenden sin esfuerzo”. Una frase hecha, en mi opinión no siempre cierta y siempre peligrosa.
En Estados Unidos, el neurolingüista Boris Gindis, que trabaja, sobre todo, con niños rusos y ucranianos adoptados, habla del déficit cognoscitivo acumulativo. Así define los problemas de aprendizaje surgidos en los niños entre tres y siete años que pierden rápidamente su lengua y la sustituyen por una nueva lengua pero sin adquirirla totalmente.
El niño adoptado no es un niño emigrante. El niño emigrante, cuando llega al nuevo país con su familia, aprende la lengua del país (proceso aditivo). Este niño sigue utilizando su lengua materna en su hogar y el nuevo idioma lo adquiere de una forma gradual y sólida. Y les sirve de idioma funcional para comunicarse y también para el aprendizaje.
El niño adoptado sufre un proceso diferente. Su mundo desaparece y es sustituido por un nuevo universo (nuevo tipo de alimentación, rutinas, formas de relación, sobrecarga emocional y de estímulos…) donde, entre otras muchas cosas, su idioma no le sirve… ni le entienden… ni entiende. En ningún momento se puede considerar a estos niños bilingües.
El niño adoptado se ve obligado a olvidar muy rápido su lengua original (de forma brusca y total, modelo privativo). Comprenden y aprenden muy deprisa la nueva lengua de sus padres (necesitan de uno a tres meses). ¡Increíble! Pero ¡qué pasa en el interior de nuestros niños¡ Según parece se produce una especie de barrido psicológico en el que olvidan su lengua materna, proceso inconsciente que es necesario para que el niño pueda adaptarse a una nueva realidad.
Entre olvidar una lengua y aprender otra, hay una etapa intermedia de privación de competencias cognoscitivas en las dos lenguas (Lambert 1977). Es decir, se quedan sin idioma en el que pensar y aprender, en el que recoger sus emociones y el enorme cambio que están viviendo.
Viven en una especie de limbo lingüístico y educativo. Recordemos que nuestra lengua materna es el idioma que usamos para pensar, soñar y sentir las emociones y que su aprendizaje se inicia en el seno materno.
Adquieren la nueva… pero tan sólo les sirve para una comunicación instrumental. No la llegan a adquirir y consolidar de forma que les sirva de lengua de aprendizaje. Esto provoca en ellos graves desajustes, porque el lenguaje es imprescindible para las construcciones mentales y procesamiento de nuevos conocimientos.
El resultado es que tienen una buena competencia verbal pero muchos déficits para aprender y adquirir conocimientos en la nueva lengua. Dicho de otro modo, sus dificultades para aprender son grandes y, además, acumulativas. Se da casos de niños que al principio se van desenvolviendo bien, pero a medida que van creciendo y se complican los contenidos académicos que les dan, su rendimiento va cada a vez a peor. Incluso retroceden y olvidan cosas que parecía que habían aprendido.

Esta situación parece no estar en nada relacionada con el coeficiente intelectual de los niños o con el déficit de atención e hiperactividad (TDAH).

Hay más información sobre este tema en:

A modo de ejemplo: Un niño de 6 años comprende más de 20.000 palabras en Inglés (Owens, 2000). Un niño de 5 años adoptado de otro país tendría que aprender un promedio de 54 palabras nuevas todos los días con el fin de atrapar por completo en las habilidades de comprensión del lenguaje al niño de 6 años(…) Sin embargo, mientras que el niño adoptado se está poniendo al día, sus amigos de 6 años de edad, también han añadido un promedio de 5.000 palabras a su vocabulario (…) En resumen, esperar que los niños mayores adoptadas alcancen en un plazo de 1 a 2 años a sus compañeros en las competencias del nuevo idioma no es realista.

Y en el caso de que la comunidad sea bilingüe… ¿Cuántas palabras deben aprender nuestros hijos cada día?

Fuente: cuadernoderetazos.wordpress.com

 ARTÍCULOS RELACIONADOS:
URL Abreviada: https://goo.gl/3C9t1L

No hay comentarios:

Publicar un comentario